Архаїзм: приклади в російській і англійській мовах


Архаїзми - це не просто застарілі слова, а ті, які перейшли в цю категорію внаслідок появи нових слів. Наприклад, сьогодні вірша ніхто не називає віршами, це слово можна зустріти тільки в літературі, театральних постановках або в повсякденній мові для додання іронічного або піднесеного відтінку. Іноді синонімом замінюється не саме слово цілком, а лише його лексичне значення. Наприклад, слово "повстати". Воно вживається і сьогодні в значенні "підняти бунт, виступити проти чогось, відродитися, воскреснути" і має високу стилістичне забарвлення. А адже колись на Русі це було буденним побутовим, яке використовувалося в значенні "вставати, підніматися на ноги". Або інший приклад: "Не шкодуй живота свого!", Що означає "Не шкодуй свого життя!" Як бачимо, слово живіт в російській мові збереглося, але його значення змінилося. А в значенні "життя" слово "живіт" - це архаїзм. Приклади інших змін: галстук (лексико-фонетичний архаїзм, сучасний синонім - "краватка") - отче! (Граматичний архаїзм, слово "батько" знаходиться в кличному відмінку, який в сучасній російській мові не використовується) - щастя (словотвірний архаїзм, сьогодні слово "щастя" з таким суфіксом не вживається).

архаїзм приклади

Особливої уваги заслуговує семантичний архаїзм. Приклади таких архаїзмів були наведені вище ("живіт" в значенні "життя"). Вони мають знайому читачеві форму, але інший сенс, внаслідок чого виникають труднощі в розумінні тексту. Дуже часто семантичні архаїзми зустрічаються в релігійній літературі. Наприклад, "ворог" - це біс, "принадність" - це не щось красиве і приємне, а спокуса, те, що вводить в гріх, "слово" ("на початку було Слово") - це не одиниця мови, а розум. Між архаїзмом і його сучасним синонімом може бути досить тонка смислова зв'язок. "Прелесть" дійсно може бути спокусою, але в сучасному розумінні слово "принадність" має більш позитивне забарвлення - не обов'язково будь чарівний предмет буде гріховним. Такі нюанси дуже важливі для правильного розуміння змісту твору. Навіть у відносно сучасних авторів, наприклад у Ганни Ахматової, можна зустріти слова-архаїзми. Приклади з літератури досить численні: архаїчні слова можна зустріти як у прозі, так і в поезії. В останній вони відіграють особливу роль, надають височина, підтримують співучість і тому виглядають природно.

Архаїзми в англійській мові: приклади

архаїзми в англійській мові приклади

"Old words", або "archaic words" (т. Е. Архаїзми), в англійській мові можна класифікувати майже так само, як і росіяни. Хоча, звичайно, є свої особливості, пов'язані з граматичною будовою мови, проте можна зустріти практично будь-які типи архаїзмів зі згаданих вище.

Наприклад, thou - ти (замість you) - найбільш яскравий і цікавий архаїзм. Приклади форм цього слова: thee - тебе (замість сучасного you) і thy - твій (сучасне слово - your). Так, колись в англійській мові було звернення на "ти", але сьогодні, до кого б ми не зверталися, ми говоримо "ви", тобто You. "Ти" в англійському язие виходило з ужитку поступово. Дуже рідко, але це слово можна зустріти і сьогодні. Наприклад, у відомій пісні групи Metallica під назвою The Unfirgiven є рядок: "So I dub thee unforgiven" - "Так що я нарікаю тебе непрощеним". Звичайно, це унікальний архаїзм. Приклади інших застарілих слів не настільки яскраво відображають соціальні та психологічні зміни в житті англомовних людей:

1. Hither - "сюди" (збрешемо. - Here). При цьому форма hither, хоча і є застарілою на сьогоднішній день, відноситься до раннього сучасній англійській. Давніша форма - hider, що прийшла з протогерманского мови. Однак незважаючи на схожість hither і here тотожності між ними немає. "Here" походить від зовсім іншого слова зі значенням "бути в цьому місці", hither носить трохи інший смисловий відтінок - "рухатися сюди", недарма є ідіоматичний вираз зі значенням "туди-сюди" - hither and thither.

слова архаїзми приклади

2. Betwixt - "між". Вживається сьогодні синонім - between. Як це неважко помітити, устревшее слово брало участь у словотворенні сучасної лексичної одиниці.

3. Hearken або harken - "прислухатися". Деякі джерела стверджують, що це історизм, тобто застаріле слово, яке не має аналогів в сучасній мові, проте в зарубіжних словниках можна побачити позначку archaic. Знову ж таки, зв'язок hearken і hear (суч. "Слухати") згідно етімпологіческім словникам існує, тому стверджувати, що це слово означає те явище, яке зникло або вийшло з ужитку, не можна.

А ось слово phaeton не є архаїзмом. Адже фаетони, відкриті чотириколісні коляски, вже не використовуються, і назавжди залишаться предметом з минулого.

Таким чином, історизм - це те, що характеризує епоху. Ці слова застаріли разом з явищами або предметами, які вони описують. Архаїзми - це застарілі одиниці мови. Вони б з успіхом використовувалися і сьогодні, якби їх не потіснили нові форми.

Поділися в соц мережах:

Увага, тільки СЬОГОДНІ!