Пряме і переносне значення слова, або цікава гра слів
Слова, словосполучення, фрази і пропозиції - все це і багато іншого закладено в понятті «мова». Як багато приховано в ньому, і як мало ми насправді знаємо про мову! Кожен день і навіть кожну хвилину ми проводимо з ним поруч - вимовляємо наші думки вголос або ведемо внутрішній діалог, читаємо або слухаємо радіо ... Мова, наша мова - це справжнє мистецтво, і воно має бути прекрасним. І краса його повинна бути справжньою. Що допомагає в пошуку істинної краси мови і мовлення?
Пряме і переносне значення слів - це те, що збагачує нашу мову, розвиває його і перетворює. Як це відбувається? Давайте розберемося в цьому нескінченному процесі, коли, як кажуть, слова із слів ростуть.
Перш за все, слід розібратися, що таке пряме і переносне значення слова, і на які основні види вони поділяються. Кожне слово може мати одне-єдине або цілий ряд значень. Слова з одним значенням називаються однозначними словами. У російській мові їх значно менше, ніж слів з безліччю різних значень. Прикладами можуть служити такі слова, як комп'ютер, ясен, сатин, рукав. Слово, яке може вживатися в кількох значеннях, у тому числі і в переносному, - багатозначне слово, приклади: будинок може вживатися у значенні будівлі, приміщення для проживання людей, укладу сім'ї і т. Д небо - це повітряний простір над землею, а також місцезнаходження видимих світил, або божественна сила, проведення.
При багатозначності розрізняють пряме і переносне значення слова. Перше значення слова, його основа - це і є пряме значення слова. До речі, слово «пряме» в даному контексті носить переносний характер, т. Е. Основне значення слова - «щось рівне, без вигинів»- переноситься на інший предмет або явище зі значенням«буквальний, виражений однозначно». Так що далеко ходити не треба - просто потрібно бути більш уважними і спостережливими в тому, які слова ми вживаємо, коли і як.
З вищенаведеного прикладу вже стає зрозуміло, що переносне значення - це другорядне значення слова, яке виникло при перенесенні буквального значення слова на інший предмет. Залежно від того, яка ознака предмета послужив приводом для перенесення значення, розрізняються такі види переносного значення, як метонімія, метафора, синекдоха.
Пряме і переносне значення слова можуть перегукуватися один з одним на основі подібності - це і є метафора. Наприклад:
крижана вода - крижані руки (за ознакою) -
отруйний гриб - отруйний характер (за ознакою) -
зірка на небі - зірка в руці (за місцем розташування) -
шоколадна цукерка - шоколадну засмагу (на основі кольору).
Метонімія - це виділення в явищі або предметі якогось властивості, яке за своїм характером може заміщати інші. Наприклад:
золоту прикрасу - у неї у вухах золото-
порцеляновий посуд - на полицях стояв фарфор-
головний біль - у мене пройшла голова.
І, нарешті, синекдоха - це вид метонімії, коли відбувається заміщення одного слова іншим на підставі постійного, реально існуючого співвідношення частини до цілого і навпаки. Наприклад:
Він - справжня голова (у значенні дуже розумний, голова - це частина тіла, в якій знаходиться мозок).
Все село стало на його бік - кожен житель, т. Е. «Село» як ціле, яке заміщає його частину.
Що можна сказати на закінчення? Тільки одне: якщо ви будете знати пряме і переносне значення слова, то зможете не просто правильно вживати ті чи інші слова, а й збагатите свою промову, і навчитеся красиво передавати свої думки і почуття, і може, одного разу придумаєте свою метафору або метонімію ... Хто знає?