Прислів'я про гроші. Прислів'я та приказки про гроші


Одним з найважливіших напрямків фольклору будь-якого народу є прислів'я і приказки. Ці нехитрі фрази містять в собі життєву мудрість, яка століттями передавалася з покоління в покоління. Прислів'я охоплювали найрізноманітніші сфери життя людей, у тому числі матеріальний аспект і торговельні відносини. Розповімо про це класі приказок детальніше.

Історія розвитку прислів'їв

Прислів'я з'явилися багато століть тому, коли стало розвиватися усна народна творчість. Ці короткі вирази, в яких втілені народний розум і самобутність жителів країни, зустрічаються ще в ПВЛ («Повісті временних літ»), найбільшому творі Русі, що описує події по роках.

Що ж таке прислів'я? Прислів'я - це ритмічно організоване лаконічне вислів, що виражає народну мудрість. Кожне слово в такому висловлюванні важливо, жодне не можна прибрати.

прислів'я про гроші

Приказки повинні бути короткими і актуальними, щоб залишатися в російській мові максимально довго. Вмирають, тобто виходять з ужитку, прислів'я, які оповідають про зниклий з ужитку понятті чи явищі. Актуальність ж зберігають висловлювання, що відносяться до звичок і характеру людини, ведення господарства. Також з тих часів, коли з'явилися перші монети і люди відмовилися від натурального обміну (бартеру), у вжиток увійшли прислів'я про гроші. Даний клас висловлювань має величезне значення для сучасних людей, тому необхідно зупинитися на ньому докладніше.

Види прислів'їв

Можна виділити безліч різних видів приказок і прислів'їв, залежно від критеріїв поділу. Головними типами традиційно вважаються прислів'я про людей, про тварин, про абстрактні поняття (любов, вірність, борг), про батьківщину, а також прислів'я про гроші. 3 клас з перерахованих - самий великий. Він включає в себе найбільшу кількість висловлювань. Складно сказати, який з виділених типів є найбільш актуальним. Можливо, це прислів'я про гроші, оскільки торговельні відносини (як у світі, так і в нашій країні) під впливом ринкової економіки постійно розвиваються.

прислів'я про гроші

Необхідно відзначити, що у всіх країнах різне ставлення до грошей, залежно від культури та менталітету їх жителів, тому не варто розглядати всі приказки в сукупності, а краще розділити їх за походженням і вже потім вивчати.

Російські приказки про гроші

У традиції російського народу гроші пов'язані, перш за все, не з багатством, а з наявністю їжі в будинку. Особливість менталітету жителів Росії в тому, що вони багато чого бачать з негативної сторони. Саме тому усна народна творчість в питанні грошей зачіпає в основному матеріальну потребу. На підтвердження цієї тези можна навести безліч прислів'їв: «Доріг хліб, коли грошей немає», «Змолоду прорешка, під старість діра» та ін.

Російський народ в принципі не ставить гроші самоціллю своєї праці. Не в грошах щастя, як говориться. Жителі Росії оповідають в малих формах фольклору про безліч інших явищ і об'єктів, які набагато цінніше грошей: «Не тим багатий, що є, а тим, чим радий», «Договір дорожче грошей». Прислів'я в даному випадку відсилає до того часу в історії, коли під час угод з купівлі-продажу люди не вдавалися до розписками та різних документів, щоб закріпити угоду, а вірили один одному на слово.

прислів'я про гроші 3 клас

Особливо в російській традиції підкреслюється різниця в положенні багатих і бідних. Крім різний казок та інших малих форм в усній народній творчості, про цю різницю в матеріальному стані говорять також прислів'я про гроші. 3 клас таких приказок якраз оповідає про це нерівність: «За ватагу жебраків одного багатшим не виміняли», «Ситий голодного не розуміє». У таких приказках, однак, є додатковий сенс. Вони підкреслюють, що той, хто володіє великими грошима, насправді не багатий. Багатий же той, у кого щедра душа, благі наміри, хто вірить в бога, жертвує гроші на благо церкви.

Англійські приказки про гроші

У англійських прислів'ях упор робиться на ставлення до грошей, на те, що гроші можуть зіпсувати людину, якщо до них ставитися занадто трепетно і робити їх метою свого існування. Для ілюстрації цього судження добре підійдуть прислів'я та приказки про гроші, наприклад: «Money often unmakes the men, who make it». Переклад цієї приказки можна здійснити таким чином: "гроші найчастіше гублять людей, які їх заробляють".

Англійські традиційні прислів'я про гроші показують Великобританію як одну з найпрогресивніших країн світу. Народна мудрість в наступній прислів'ї висловлює важливість самоосвіти: «Money spent on the brain is never spent in vain» (переклад - "гроші, витрачені на самоосвіту, ніколи не бувають витрачені даремно").

прислів'я про ставлення до грошей

Китайські прислів'я

Східні прислів'я традиційно відрізняються тонкістю і особливої метафоричністю. У них головне явище, предмет висловлювання порівнюється з чимось зрозумілим і простим. Прислів'я та приказки про гроші в Китаї також наповнені витонченістю і вишуканістю східної мудрості: «Гроші приходять подібно піску, який збирають голкою, а йдуть вони, як пісок, що буря водою». У цьому вислові підкреслюється те, як нелегко дістаються матеріальні блага, а також те, наскільки легко їх витрачати, не віддаючи собі звіту в тому, як важко було все це нажити.

Серед китайських приказок можна виділити особливу групу - прислів'я про ставлення до грошей. Східні мудреці кажуть про те, що не можна наживати матеріальні блага нечесним способом.

Єврейські прислів'я про ставлення до доходів

Єврейський народ в силу певних національних особливостей ставиться до грошей дуже бережливо і практично. Це не може не відбиватися на усній народній творчості. Ось чому важливе місце у фольклорі євреїв займають прислів'я про гроші. «Без грошей не відвезуть і на цвинтар» - сенс цієї приказки в тому, що неможливо спокійно жити і навіть померти без матеріальних благ.

дорожче грошей прислів'я

У той же час єврейський народ відзначає, що удача важлива не менше грошей, тому існує чимало прислів'їв на цей рахунок. Мудреці вважають, що навіть кілограм золота не так цінний, як щасливий випадок.

Поділися в соц мережах:

Увага, тільки СЬОГОДНІ!