Японське хокку. Японське хокку про природу. Вірші хокку
Краса поезії чарує практично всіх людей. Не дарма кажуть, що музика зможе приборкати навіть найлютішого звіра. Ось і краса творчості западає глибоко в душу. Як же розрізняються вірша? Чим так привабливі японські тривірша хокку? І як навчитися сприймати їх глибокий сенс?
Зміст
Краса японської поезії
Світло місяця і тендітна ніжність ранкового снігу надихають японських поетів на творіння тривіршів незвичайної яскравості і глибини. Японське хокку - це вірш, що відрізняється ліричністю викладу. Крім того, воно може бути незакінченим і залишати простір для фантазії і глибокодумних роздумів. Вірші хокку (або хайку) не терплять квапливості чи різкості. Філософія цих творінь душі спрямована прямо в серця слухачів і відображає потаємні думки і таємниці вигадника. Простий народ дуже любить створювати ці короткі поетичні формули, де немає зайвих слів, а склад гармонійно переходить з народного в літературний, продовжуючи розвиватися і породжувати нові поетичні форми.
Поява національної віршованої форми
Оригінальні віршовані форми, настільки знамениті в Японії - пятістішия і тривіршів (танка і хокку). Танка буквально трактується як коротка пісня. Спочатку так називали народні пісні, що з'явилися на зорі японської історії. У літературі Японії танка витіснили нагаута, які відрізнялися зайвої завдовжки. У фольклорі збереглися епічні та ліричні пісні варіативної довжини. Через багато років японське хокку відділилися від танки в період розквіту міської культури. Хокку вміщує все багатство поетичних образів. В історії поезії Японії були періоди як розквіту, так і занепаду. Бували й такі моменти, коли японське хокку могло зникнути зовсім. Але за великий період часу стало очевидно, що короткі і ємні віршовані форми - це необхідність і актуальна потреба поезії. Такі форми віршів складати можна швидко, під бурею емоцій. Свою гарячу думку можна вкласти в метафори чи афоризми, зробивши запам'ятовується, відбивши нею похвалу або докір.
Характерні риси поезії Японії
Японська поезія хокку відрізняється своїм прагненням до лаконічності, стислості форм, любов'ю до мінімалізму, що притаманне японському національному мистецтву, яке універсально і може з рівною віртуозністю створювати мінімалістичні і монументальні образи. Чим же так популярно і привабливо японське хоку? В першу чергу це стисла думка, відображена думками простих громадян, насторожено відносяться до традицій класичної поезії. Японське хокку стає носієм ємною ідеї і найбільше відгукується на запити зростаючих поколінь. Краса японської поезії - в зображенні тих предметів, які близькі кожній людині. Вона показує життя природи і людини в гармонійній єдності на тлі зміни пір року. Японська поезія - фонетична, з ритмікою, заснованої на чергуванні кількості складів. Рима в хокку неважлива, але первинна звукова та ритмічна організація тривірші.
Розмір віршів
хокку японське приклади
Тільки неосвічений думає, що цей оригінальний вірш не має жодних параметрів і обмежень. Японське хокку має стійкий метр з певною кількістю складів. У кожному вірші їх свою кількість: у першому - п'ять, у другому - сім, а в третьому - всього сімнадцять складів. Але поетичну вільність це ніяк не обмежує. Справжній творець ніколи не буде рахуватися з метром в досягненні поетичної виразності.
Малий розмір хокку навіть європейський сонет робить монументальним. Мистецтво писати японське хокку полягає саме в умінні висловлювати думки в стислій формі. У цьому відношенні хокку має схожість з народними прислів'ями. Основні відмінності таких прислів'їв від хокку криються в жанрових ознаках. Японське хокку - це не повчальне вислів, що не влучна гострота, а поетична картина, оформлена в кількох штрихах. Завдання поета - у ліричному хвилюванні, польоті уяви і детальності картини. Хокку японське приклади має навіть у творах Чехова. У своїх листах він описує красу місячних ночей, зірок і чорних тіней.
Необхідні елементи творчості японських поетів
Метод створення японських тривіршів вимагає максимальної активності автора, повної заглибленості у творчість. Збірник хокку неможливо просто пробігти очима, не загострюючи уваги. Кожен вірш вимагає вдумливого прочитання і філософського міркування. Пасивний читач не зможе відчути імпульс, закладений у зміст творіння. Лише при спільній роботі думок читача і творця народжується справжнє мистецтво, подібно тому, як помах смичка і тремтіння струни народжують музику. Мініатюрний розмір хокку зовсім не полегшує завдання творцеві, адже це означає, що в малу кількість слів потрібно вмістити неосяжне, а на розлоге виклад своїх думок просто немає часу. Щоб не викладати зміст квапливо, в кожному явищі автор шукає кульмінацію.
японське хокку про природу
Герої японських хокку
Багато поетів висловлюють свої думки та емоції в хокку допомогою передачі головній ролі конкретного об'єкта. Деякі поети відображають народний світогляд з любовним зображенням малих форм та затвердженням їх права на життя. Поети заступаються в своїх творіннях за комах, земноводних, простих селян і панів. Тому японські тривірша хокку приклади мають з соціальним звучанням. Акцент на малих формах дозволяє намалювати картину великого масштабу.
Краса природи у віршах
Японське хокку про природу те саме живопису, так як нерідко стає передачею сюжету картин і джерелом натхнення художників. Іноді хокку - це особливий компонент картини, який подається в якості каліграфічно оформленої написи під нею. Яскравим прикладом подібної роботи вважається тривірш Бусона:
"Квіти сурепки навколо. На заході гасне сонце. Місяць на сході встає".
Описуються широкі поля, покриті жовтими квітами сурепки, що здаються особливо яскравими в променях заходу. Вогняний сонячний куля ефектно контрастує з блідістю висхідного місяця. У хокку немає подробиць, які демонструють ефект освітлення і палітру фарб, але зате пропонується новий погляд на картину. Від поета залежить угруповання основних елементів і деталей картини. Лаконічна манера зображення ріднить японське хоку з кольоровою гравюрою Укійо-е:
Ллє весняний дощ!
По дорозі розмовляють
Парасолька і міно.
Це хокку Бусона є жанрової сценою в дусі гравюри Укійо-е. Сенс його - у розмові двох перехожих під весняним дощем. Один з них прикритий парасолькою, а другий одягнений в солом'яний плащ - міно. Особливістю цього хокку є свіжий подих весни і тонкий гумор, близьке до гротеску.
Образи у віршах японських поетів
Поет, який створює японське хокку, часто віддає перевагу не зоровим, а звуковим образам. Кожен звук наповнюється особливим змістом, почуттям і настроєм. У вірші може бути відображений виття вітру, скрекіт цикад, крики фазана, спів солов'я і жайворонка, голос зозулі. Так запам'ятовується хокку, що описує цілий оркестр, що звучить в лісі.
Жайворонок співає.
Дзвінким ударом в частіше
Вторить йому фазан.
(Басьо)
Перед читачами не виникає об'ємної панорами асоціацій і образів, зате пробуджується думка з певними напрямками. Вірші нагадують монохромний малюнок тушшю, без зайвих деталей. Лише кілька вміло підібраних елементів допомагають створити геніальну у своїй лаконічності картину пізньої осені. Відчувається предветренная тиша і сумна нерухомість природи. Легкий контур образу проте володіє підвищеною місткістю і заворожує своєю глибиною. І навіть якщо у вірші описується тільки природа, то відчувається стан душі поета, його хворобливе самотність.
японська поезія хокку
Політ уяви читача
Привабливість хокку криється у зворотному зв'язку. Тільки ця віршована форма дозволяє володіти рівними можливостями з авторами. Читач стає співавтором. І може керуватися своєю уявою в змалюванні образу. Разом з поетом читач відчуває печаль, розділяє смуток і занурюється в глибину особистих переживань. За довгі століття існування старовинні хокку не стали менш глибокими. Японське хокку скоріше не показує, але натякає і підказує. Свою тугу про померлого дитині поет Ісса висловив в хокку:
Наше життя - росинка.
Нехай лише крапелька роси
Наше життя - і все ж ...
Роса при цьому є метафорою тлінність життя. Буддизм вчить стислості і ефемерності людського життя і її малої цінності. Але все ж батько не може змиритися з втратою близької людини і не може ставитися до життя, як філософ. Його мовчання в кінці строфи говорить більше слів.
Недомовленість в хокку
Обов'язковим елементом японського хокку є недомовленість і можливість самостійно продовжити лінію творця. Найчастіше вірш містить два значущих слова, а решта - це формальності і вигуки. Всі зайві деталі відкидаються, залишаючи голі факти без прикрас. Поетичні засоби підбираються досить скупо, так як при можливості не використовуються метафори і епітети. Буває й так, що японські вірші хокку є розгорнутої метафорою, але при цьому пряме значення криється в підтексті.
З серцевини півонії
Повільно виповзає бджола ...
О, як неохоче!
Басьо написав цей вірш в момент розставання з будинком свого друга і чітко передав всі емоції.
Японська позія хокку була і залишається новаторським мистецтвом, що належить простим людям: купцям, ремісникам, селянам і навіть жебракам. Щирі почуття і природні емоції, властиві кожній людині, ріднять представників самих різних станів.