Слово «імпонує»: що це означає і як ми його вживаємо?


Багато слова іноземного походження міцно увійшли в наш побут. Ми хизується ними часто направо і наліво, не завжди замислюючись над суворим сенсом їхнього вживання, а також відповідним значенням. Тому бажано знати історію походження, а також контекст кожного такого слова, щоб не потрапити в халепу, особливо на людях або при публічному виступі. Візьмемо, наприклад, слово «імпонує». Що це означає? Давайте спробуємо розібратися.

Словникове значення терміна

Якщо говорити про семантику даного слова, то тлумачні фоліанти, де міститься сенс більшості уживаних у російській мові виразів, насамперед говорять нам про те, що йдеться про якийсь позитивному враженні, яке виробляють будь-які суб'єкти або ситуації. Що означає «імпонувати»? Подобатися, приваблювати, вселяти повагу або розташування, викликати приємні почуття і асоціації, а також симпатію. Тому антонімом до даного слова можна злічити такі слова, як "збуджувати огиду" або "відштовхувати".

Походження

«Імпонує» ... Що це за слово і звідки воно з'явилося в російській мові? Є безліч точок зору на цю тему. Наприклад, деякі вчені вважають, що прародителя цього терміна можна виявити в праіндоєвропейської говірками під виглядом «pos-in-ere». Що стосується стародавніх мов, то це слово існує в латині, а звучить воно як imponere. Його можна перекласти як «вкладати», а також «накладати» і «вселяти». А вже до нас воно потрапило допомогою німецької мови, де його значення було дуже близьким до того, яке нам відомо зараз. Там воно виглядає як imponieren. Можливо, деякий вплив на сучасне значення слова в російській мові мав його французький побратим. Там «імпонувати» значення має особливе: дивувати, придушувати своєю величчю, навіть морально панувати.

Чіткий контекст вживання

Незважаючи на те що це слово має безліч синонімів, його слід використовувати за призначенням і тільки в певних, відповідних для цього випадках. Коли ж саме ми говоримо слово «імпонує»? Що це за ситуації? Перш за все потрібно дивитися на контекст і граматично-синтаксичну навантаження. Наприклад, незважаючи на схожість значень, не можна взаємно замінювати слово «імпонує» на «симпатизує». Насамперед тому, що якщо ви комусь подобаєтеся, то для характеристики такої ситуації підходить останнє слово. Тобто «він мені симпатизує». Якщо ж вас хтось приваблює, то тоді вже слід говорити так: «він мені імпонує». Можна сказати, що головне в даному випадку - це хто саме до кого відчуває позитивні почуття. Таким чином, має місце інверсія - «імпонувати» значення має як би «симпатизувати навпаки». Це не змінює сенсу в цілому, але правильно розставляє акценти.

Різниця смислів

Оскільки слово це має латинсько-французько-німецьке походження, то воно є більш ємним, ніж його російські синоніми. «Імпонує» - що це може означати ще? Якщо ми порівнюємо його, як вище, зі словом «симпатизує», то воно має більш широкий спектр значень. Можна сказати, що «обсяг» описуваних почуттів у терміна «імпонувати» більше. Це не тільки залучати й подобатися, але і викликати повагу, довіру, вселяти авторитет і повагу. Тобто дане слово передбачає не тільки зовнішні, але і внутрішні позитивні характеристики суб'єкта, до якого ви розташовані. Тому так можна сказати і про якесь явище. Наприклад: «Дана теорія мені імпонує своєю глибиною, логічністю і переконливістю». Або ж подібний вислів допустимо про політичну партію і навіть релігійної конфесії. З цієї ж причини так можна говорити не тільки про якусь людину, а й про його окремих якостях - розумі, рисах характеру та інше.

Різниця сфер вживання

Любителі російської словесності досі сперечаються про те, де саме більш доречно слово «імпонувати». Деякі вважають, що найбільш органічно вживання його в офіційній промові, при діловому стилі спілкування, в публіцистиці, журналістиці, в науковому дискурсі і так далі. Мовляв, в розмовній мові такий термін виглядає дещо химерно і навіть ріже слух. З іншого боку, таким педантам заперечують - якщо люди інтелігентні, то і бесіда їх складається не тільки з просторічних слів і виразів. Тому чим інтеллектуальнєє розмову, тим більше термін «імпонує" не буде вибиватися із загального контексту. До речі кажучи, в сучасній мові більше прийнято значення, яке має німецьке походження, тоді як у класичній російській літературі дев'ятнадцятого століття був поширений сенс, що прийшов з французької мови. У нашому бурхливому світі він уже є застарілим і практично не застосовується. Тому такі письменники, як Лев Толстой, могли вживати це слово в значенні «морально пригнічувати», протиставляючи його значення такому дієслова, як «подобатися». Тепер же це здається не зовсім зрозумілим.

Поділися в соц мережах:

Увага, тільки СЬОГОДНІ!