Герої повісті А. Мілна. Як звали одного Вінні-Пуха
Вінні-Пух та П'ятачок, ослик Іа і Кролик, і всі інші персонажі цієї дивовижної казки стали відомі в Росії в 1969 році, після виходу на екран мультфільму, де розповідалося про пригоди літературних героїв. З тих пір для дітей і дорослих вони стали якщо не друзями, то дуже хорошими знайомими.
Зміст
Де народилися герої "Вінні-Пуха"
Відомо, що місцем народження цій веселій компанії на чолі з Вінні-Пухом є Англія. Героїв придумав письменник Алан Александр Мілн, коли розповідав своєму синочкові казки на ніч.
У 1961 році він вирішив записати на папір своє, як виявилося, геніальний твір. Герої книги відразу полюбилися читачам. Американські аніматори не могли обійти увагою появу таких незвичайних персонажів і намалювали героїв, змусивши їх рухатися і розмовляти.
Ці дві обставини вказують на те, що кращий друг Вінні-Пуха, як і він сам, і всі інші мешканці казкового лісу, могли спілкуватися між собою тільки англійською мовою. Але тривало це недовго. Вже незабаром герої полюбилися у всьому світі, їм довелося "вивчити" мови багатьох народів.
Поява персонажів у Росії
Як звали одного Вінні-Пуха і всіх інших учасників веселих пригод, більшість радянських дітей та їх батьків дізналися також в 1969 році, коли на екрани вийшов фільм виробництва вітчизняних мультиплікаторів. Образи, створені в ньому, були абсолютно несхожі на ті, що існували в американській версії мультфільму. Нове розкриття характерів героїв зробило їх ще більш привабливими.
Але варто згадати, що до цих подій було ще одне, завдяки якому Вінні-Пух і всі, всі, всі його друзі заговорили російською мовою. Навчив їх це робити дитячий письменник і перекладач Борис Заходер - саме він переклав книгу, і вона стала відома в Радянському Союзі.
Головні герої твору
Вінні-Пух та П'ятачок - це ті герої, без участі яких не обходиться жодна серія мультфільму або глава книги. Над створенням їх образів довелося дуже добре попрацювати. У цій творчій роботі брали участь не тільки художники-аніматори Володимир Зуйков та Едуард Назаров, але і режисер Федір Хитрук, актор Євген Леонов, голосом якого розмовляв сам Вінні-Пух.
казка вінні пух
До появи так полюбився глядачам образу були інші варіанти його зовнішності. Але вони не так точно передавали характер товстуна, і від них довелося відмовитися.
Зобразити забавного поросяти П'ятачка (як звали одного Вінні-Пуха) теж виявилося справою непростою. Він чомусь весь час опинявся схожим на вже відомі персонажі.
Але тоненька шийка порося, що з'явилася в результаті технічних неполадок під час створення кадрів мультфільму, врятувала становище. Тепер інший образ П'ятачка просто неможливо уявити.
Голос ведмежати
Підбір акторів для озвучення персонажів - це теж дуже важливе і непроста справа. Під час роботи над мультфільмом "Вінні-Пух і всі-всі-всі" цей процес затягнувся. Адже зовнішній образ і голос героя повинні ідеально відповідати один одному.
вінні пух і п'ятачок
Режисерові картини не подобалися роботи тих акторів, яких він запрошував на проби. Федір Хитрук був незадоволений і голосом Леонова. Але допомогла техніка - при відтворенні запису прискорили темп, і несподівано для всіх вийшло саме те, що було потрібно.
Як заговорив П'ятачок
Кращий друг Вінні Пуха теж заговорив не відразу. Актриса Ія Савіна змушена була на прохання режисера вдатися до такого прийому, як пародія. В тембрі голосу, його інтонаціях, характерних нотках деякі глядачі почули поетесу Беллу Ахмадуліну.
Як би там не було, але зовнішність П'ятачка і його голос тепер невіддільні одне від одного.
Чиї персонажі краще
Після виходу у світ мультиплікаційного фільму, створеного в Росії, в письменницькій і кінематографічному середовищі йшло чимало розмов про те, чиї герої краще. Це питання широко обговорювалося і глядачами.
Порівнюючи характери героїв, всі помічали, що російська Вінні більш заповзятливий, він ніколи не сидить без діла, витягуючи при цьому вигоду для себе або своїх друзів. Проглядається і безпечність ведмежати: добув мед - це добре, не вдалося його дістати - теж не біда, адже мед "якщо є, то його вже немає".
П'ятачок (як звали одного Вінні-Пуха) теж відрізняється від свого побратима. В очах російських творців фільму він хоробрий і надійний. Відважно супроводжує ведмедя, не кидає його навіть у найнебезпечніші і незручні моменти життя. Хоча самому буває іноді дуже страшно або соромно і за себе, і за одного.
Ослик Іа викликає посмішку і співчуття. У розважливого Кролика не заважає взяти уроки з економного ведення домашнього господарства. Мудру Сову можна послухати, але не варто забувати, що вона хитра.
Герої радянського мультфільму у своїх вчинках більше схожі на людей. Персонажі американського представлені, як плюшеві іграшки. Їх поведінка, хід думок підпорядкований саме цьому образу. Можливо, з цієї причини вважається, що версія радянських аніматорів більше підходить для дорослої аудиторії, а американський мультфільм - для дитячої.
З плином часу можна переконатися, що обидві версії досі цікаві публіці. Молоде покоління батьків вважає, що їхні діти неодмінно повинні знати, як звали одного Вінні-Пуха, до кого вони ходили в гості, хто давав героям мудрі поради, вчив їх уму-розуму. Веселі пихтілки, дражнилки і шумелки, які є тільки в російській версії мультика, виспівують на багатьох мовах світу малюки і дорослі. З упевненістю можна заявити, що казка "Вінні-Пух і всі, всі, всі" живе і понині.