Льюїс Керролл, "Аліса в Задзеркаллі": короткий зміст, головні герої


Англійська поезія нонсенсу, завдяки Лімерик Едварда Ліра і Льюїса Керролла, який писав у вікторіанську епоху 150 років тому, стала всесвітнім брендом. Хочеться як приклад навести один лимерик з каламбурної римою:

Жив один дідок з Тобаго,

У нього була зла собаго,

Але прийшов вурдолаго

І з'їв ту собаку,

І зжер дідка з Тобаго.

Часто кажуть, що це поезія абсурду. Тут немає помітного протиріччя, так як absurdum по латині – це «немилозвучний», «безглуздий», «нескладний», в той час як нонсенс – «Безглуздий». Різниця в тому, що коли говорять про абсурд, згадують літературу 20 століття. Він підкреслює безглуздість і безвихідність людського життя та існування світу. А нонсенс 19 століття інший. У ньому є радість. Вона походить від самих віршів, від точної форми, парадоксальних рим. У ньому є задоволення, яке Вордсворт вважав головною метою поезії. Герої нонсенсу живуть більше в світі своєї мрії, ніж у реальності. Олдос Хакслі сказав: «Нонсенс – це абсурд, який примирює нас з життям ».

Хто такий Чарлз Доджсон Лютвідж (1 832 – 1898)?

Коли серйозна людина почав публікувати свої гумористичні вірші, то йому знадобився псевдонім. Для початку він переклав два своїх імені на латинь, потім поміняв їх місцями і переклав англiйською. Результат нам відомий – Льюїс Керол.

Аліса в Задзеркаллі короткий зміст

Він навчався, а потім викладав в Оксфорді математику, цурався дорослих, дружив з дітьми. Для Аліси Лідделл написав повість «Аліса в країні чудес», а для Аліси Рейкс – повість-казку «Аліса в Задзеркаллі» .Англічане, вирушаючи подорожувати, їхали в Італію, Грецію, Францію, а він попрямував до Росії. Побував у Петербурзі, Москві, Нижньому Новгороді, починав вчити російську мову. Пізніше він випустив книгу «Російський щоденник». Доктор математики Льюїс Керролл дуже любив театр, став чудовим фотографом, друкував свої книги на машинці, їздив на поїздах. Все це були новинки промислової революції. Крім того, він винайшов шахи для мандрівників, пристосування для гри в темряві. Як математик він знайшов спосіб перевірити, діляться Чи числа на 17 і 19 і прийом запам'ятовування довгого ряду чисел. Тому він міг записати число «pi-і» до 71 знака після коми. Ось яким непростим людиною був доктор математики, якого ми знаємо як письменника Льюїса Керролла.

Будинок за дзеркалом (Looking-Glass House)

Аліса сиділа і спостерігала за своїм хуліганистим чорним кошеням і змотувала клубок, який він заплутав.

Льюїс КеролАліса обожнювала шахи і поставила кошеня на задні лапки так, щоб він перетворився на чорну шахову королеву. Потім, щоб помилуватися на те, що вийшло, вона підійшла до дзеркала.
Керролл Аліса в задзеркаллі

Неначе димок, дзеркало розсіялася, і через мить Аліса – в Задзеркаллі. Короткий содержаніеее пригод буде переказано.

Що виявилося за дзеркалом

За дзеркалом було все так і не так, як в її кімнаті: портрети не мовчали, годинник стали веселою дідка Часовічком і в золі біля каміна валялися шахові фігурки. Та ні, вони не були просто розсипані, а прогулювалися, розмовляли і не помічали Алісу. Тоді дівчинка підняла Білого Короля і дбайливо поставила його на стіл до його Королеві. Від жаху перельоту він зомлів, але швидко прийшов у себе і сказав, що ніколи цього кошмару не забуде. «Забудеш, – пообіцяла королева, – якщо не запишеш ». Король витягнув записну книжку і швидко щось позначив. Алісі стало цікаво, і вона захотіла прочитати написане. Але там були незрозумілі карлючки. «Треба докласти це до дзеркала», – вирішила Аліса в Задзеркаллі (короткий зміст повісті-казки тут викладається). Вона прочитала, слова були знайомі, але зміст вислизав. Тоді Аліса вирішила заглянути в сад.

Сад живих квітів (The Garden of Live Flowers)




Вилетівши з кімнати (ах, який незвичайний спосіб пересування у неї виявився!), Аліса на вулиці побачила високу гору, на яку вона ніяк не могла потрапити, весь час повертаючись до стіни будинку. Тоді вона звернула увагу на квіти. Вони весело перемовлялися і дали Алісі рада йти в протилежний бік, саме тоді вона потрапить, куди прямувала. Це ж незвичайна країна, яку створив Керролл! Аліса в Задзеркаллі так і зробила і опинилася біля підніжжя недосяжного пагорба і поруч з Чорною Королевою. Аліса побачила, що це не проста країна, а особлива шахівниця. Клітини розділені огорожами і струмочками. Алісі захотілося пограти в шахи, навіть якщо вона буде пішаком. Королева пообіцяла поставити Алісу на Другу Клітку, а якщо дівчинка дійде до Восьмий, то стане Королевою. Це можливо не тільки в реальному житті. Аліса в Задзеркаллі (короткий зміст, повне загадок і умовностей, якщо забігти вперед) зуміє це зробити. Королева дала настанови дівчинці, розповіла, як рухатися по клітинах і кого вона зустріне, і зникла з очей.

Комахи в Задзеркаллі

Навколо Аліси замість бджіл запурхали слони. Аліса перестрибнула через струмочок і опинилася в поїзді з незвичайними пасажирами.

Аліса в Задзеркаллі відгуки

Це були Козел і Жук, а контролер розглядав Алісу то в телескоп, то в мікроскоп. Паровоз раптом загудів, злетів і пропав. Аліса опинилася під деревом і поговорила з комаром завбільшки з півня.

Твідлдум і Твідлді (Tweedledum and Tweedledee)

Аліса вже опинилася на четвертій лінії, на якій зустріла двох забіякуватих і буркотливих піжонів.

казка аліса в задзеркаллі Вони її привели до сплячого Чорного королю, а дорогою розповіли вірш про Моржі і теслі.Морж і тесля

Шерсть і вода

Несподівано на Алісу налетіла чиясь шаль, і дівчинка почала оглядатися, розшукуючи господарку. До неї вискочила вся розпатлана Біла Королева, яку Аліса стала приводити в порядок. А та у відповідь пообіцяла пригостити дівчинку завтра варенням, уточнивши, що завтра ніколи і не настане. Коли воно приходить, то буває вже сьогодні. Раптом Королева перетворилася на Вівцю, яка сиділа в крамниці з товарами і в'язала на спицях.

Шерсть і вода

Несподівано лавка стала човном, спиці – веслами, і вони попливли по струмочку. А потім все зникло: і Вівця, і Аліса знову опинилися в тісному лавці. Дівчинка попросила собі яйце, яке перетворилося на чоловічка на ім'я Дурниця (Humpty Dumpty). Розмовляючи з ним, вона абсолютно збилася з пантелику. Знайомі слова брали невідомі значення. Така особливість виявилася не тільки у Шалтая-Базікаючи, але у пізніше у багатьох жителів цієї дивовижної країни. Аліса в Задзеркаллі (короткий зміст твору тут переказується) стала потроху пристосовуватися до чудес і нісенітниць.

Нарешті дівчинка дійшла до восьмої лінії і відчула на голові тяжкість корони.

Аліса серед королевНа її честь влаштували бенкет, але підготовка до нього і сам свято були більш ніж дивними. Аліса розсердилася і схопила рукою Чорну Королеву і стала її трясти.
тряска

Але виявилося, що вона тримала в руці чорне кошеня. Вона прокинулась? Так кому це все привиділося (Which Dreamed it?)? «Ах, котик, – допитувала його Аліса, – це приснилося мені або Чорного Королю? ». Але кошеня тільки грав і відповіді не давав.

Що думають читачі

Всі читачі відзначають, що книги Льюїса Керролла не тільки дитячі. Їм притаманні пародійність, гра слів, каламбури. Заплутані людські відносини автор вміло перетворює на гру. З пішаки Алісі слід перетворитися на королеву, беручи участь по дорозі в різних пригодах з фантастичними персонажами. Бурю позитивних відгуків, дуже часто аналітичних, викликає повість-казка «Аліса в Задзеркаллі». Відгуки пишуться довгі і просторові, що говорять про те, що ніхто не залишився байдужим до творіння Льюїса Керролла.

Поділися в соц мережах: