Примовки - це ... Малі жанри фольклору


Дитячий фольклор являє собою окрему систему усної народної творчості з притаманними тільки їй жанровими компонентами - колисками, дразнилками, примовками. Про існування останніх відомо всім, навіть людям, абсолютно далеким від вивчення текстів чи виховання дітей. Ймовірно, багато хто відразу згадають приповідки про сороку-ворону, козі рогатою (хоча якраз їх, судячи з усього, слід відносити до іншого жанру - потешкам). Плутанина довгий час існувала і в фольклористиці. До примовок відносили що завгодно, включаючи скоромовки, дражнилки, перевертні. Однак зараз подібних помилок вчені-літературознавці прагнуть уникати, так що жанр примовок досить визначений. Про його специфіці піде мова в статті.

примовки це

Жанрове визначення

Примовки - це невеликі оповідання гумористичного характеру, бавиться малюка своїм змістом або ритмічною організацією. Мають досить нехитрим сюжетом, можуть виконуватися як у прозовій, так і поетичній формі.

Місце в дитячому фольклорі

Пісні-примовки слід відрізняти від пестушек і потешек, які адресовані зовсім маленьким дітям і супроводжуються нескладним фізичною вправою, масажем. Мініатюрні тексти, що складаються з одного речення, дозволяли встановити контакт між дорослим і дитиною, підняти настрій навіть самому примхливому малюкові. Примовки - це дещо інше. Вони також націлені на досягнення подібного результату, проте призначаються для більш дорослої аудиторії, коли дитина може не тільки розпізнати звернення до себе, але і якось відповісти на нього. Вже до кінця «колискового» періоду (вік 2-5 років) чадо має достатній лексичний запас, щоб сприймати гру зі словом, каламбури на смисловому рівні.

Через подібні приповідки маленький чоловічок пізнає світ, в якому він має жити. Необхідні філософські категорії, соціальні проблеми здатні вміщатися в невигадливою, місцями примітивній формі. Навіть самі банальні примовки (наприклад, «Пішов цап за ликами») дають уявлення про устрій сімейного життя, поділі праці між чоловіком і дружиною. А далі дитині стає відомо, що ліс сповнений небезпек, козу підстерігає вовк, але ж і сам звір страшиться стрільця - амбівалентність, що носить універсальний характер!

десткое примовки

Специфіка побутування

Дитячі примовки часто імпровізує, так що не існує спеціальних приписів, як же слід їх виконувати - хором або поодинці. Причому вік позначається не має значення. Самі діти можуть із задоволенням складати тексти, а потім їх озвучувати.

Походження

Російські народні примовки сходять до «скоморошние» пісням, ігровим вироками, виконуваним у діалогічній формі:

- Коза, коза,

Де була?

- Коней стерегла ... і т. Д.

Від скоморохів були успадковані різні примовки про комах, які рубали дрова, топили лазню, про розумних свинях і багато інших.

російські народні примовки

Співвідносити цей жанр з дітьми стали тільки до кінця XVIII століття. Вперше примовки були опубліковані в «Вітчизняних записках» фольклористки Авдєєвої. Вона не відділяла їх від колискових пісень, хоча і вказувала, що подібні твори не завжди співалися, а часто розповідалися няньками.

Зміст

Отже, примовки - це ще один механізм розвитку інтелекту дитини, який проявляється на ранніх етапах життя в багатій уяві. Саме тому дитячі пісеньки рясно насичуються фантастичним елементом. У примовках кішка шиє ширінку, качки грають у дудки, а тарган, незважаючи на свої малі розміри, цілком здатний підняти сокиру і рубати дрова. Найяскравіший приклад такого дивного змісту - пісенька «Танцювала риба з раком». У цій примовці загальна вакханалія зачіпає мешканців річок (згадані вище риба і рак), овочі (цибуля, часник, петрушка) і навіть людей. Єдиною залишилася без пари морквина, яка не вміла танцювати ... Картина виходить досить сюрреалістичною, чи не так?




Для примовок характерний повтор, щоб дитина краще запам'ятав інформацію. Так, останній рядок приповідки «Вода не йдет вогонь лити» повторюється дев'ять разів, та, що перед нею, - вісім і так далі по низхідній. Ну і, звичайно, примовки (це головна умова їх змісту) повинні надавати естетичний вплив, приносити дитині радість. Така мета досягається художніми достоїнствами самих текстів - яскравими метафорами, звукописью, багатством рим.

російські примовки

Особливості

Смислове наповнення примовок визначило їх художню специфіку. Вони мають вкрай нехитрий, навіть примітивний сюжет, який стрімко розвивається і охоплюється обмежене коло дійових осіб. До того ж він схильний повторюватися в примовках різних народів. Наприклад, досить відомою є англійська пісенька про старій, що оселилася в черевику. Бабуся відрізнялася строгістю: у неї було багато дітей, яких вона годувала супом без хліба, била, а щоб ті не надто обурювалися, рано відправляла їх спати. Практично аналогічну примовку записали з вуст неписьменною селянки, яка жила у Вологодській губернії. Правда, в російській варіанті стара вже подобріла і розщедрилася: рукоприкладства собі не дозволяла, а до першого блюда (щам) додалася ще каша з маслом.

пісні примовки

Для примовок характерне використання постійних словесних формул з «жили-були» і «в деякому царстві». Мова цих творів нехитрий, синтаксис відрізняється простотою і чіткістю. До особливостей пісень-примовок також відносять вже згадані повтори, звукопис (алітерацію), суміжну систему римування.

Класифікація

Російські примовки дуже неоднорідні за своєю суттю. Серед них зустрічаються жартівливі приказки, що описують звірів, комах, які займаються людськими справами. Приклад тому - примовка про кішку в козубі, яка шиє сорочки, поки кіт «на печі сухарі толкет».

загадки примовки

Від них необхідно відрізняти пісні, які виконувалися дорослими для дітей. Вони ще називаються кумулятивними, тобто побудованими на повторенні різних мотивів, образів. Приклад таких пісенних приповідок - «Жив я в пана», «Було у вдовиці вісім дочок» та багато інших.

«Предком» примовок-діалогів називають ігрові змови, які стали вважатися частиною дитячого фольклору тільки до першої половини ХХ століття. Їх приклади - пісеньки-бесіди про конях, які пішли в ліс, бугаїв, що випили воду, і т. Д. В окрему групу входять дитячі примовки, позбавлені комічного ефекту. До останніх відносяться звернення на кшталт «наша донька в будинку, що оладок в меду».

Примовки та інші малі жанри

Рідше зустрічаються примовки-притчі. Подібне жанрове позначення взагалі спірно, і деякі дослідники вважають за краще називати їх дитячими анекдотами. Але це не зовсім коректно. На відміну від анекдоту, примовки-притчі являють собою якийсь урок моральності, який втілений в цікавій форме.Яркій тому приклад - приповідка про Титі, який не хотів молотити, однак від каші відмовитися не зміг і намагався відшукати свою велику ложку. Коли ж дитина намагається зробити щось наспіх, абияк, йому нагадують: «Збив-сколотив - ось колесо! Сів та поїхав ... »Ну а що трапляється після такої поїздки, відомо всім - аварія і поломка транспортного засобу.

А ось на вихвалки дитини варто відповісти дотепним діалогом з Ванею, який зловив ведмедя, проте відійти від нього не може, так як бридка звірина «не пускати». Анекдот такий моралізаторської, повчальною складової позбавлений. За своєю природою він - жанр прозовий, йому чужа віршована організація тексту примовок. Так що виділення останнього розряду цілком правомірно.лічилки примовки

Російські народні примовки можуть контамінувати (з'єднуватися) з іншими малими жанрами. Це дуже поширене явище для фольклору. Так, зустрічаються лічилки-примовки, що збереглися завдяки Далю. Вони добре підходять для активних ігор, коли сам по собі процес вибору, хто ж буде водити, здатний принести задоволення. Нерідкі також загадки-примовки, що розповідають про стовпі Воротинська, якого ніхто не мине, включаючи царя з царицею. До речі, розгадка цієї головоломки надзвичайно проста - намогильної знак.

Примовки і колискові пісні

Дитячі приповідки можливо співвідносити і з колисковими піснями, у яких ті запозичили образну систему. Ось чому головними героями примовок найчастіше є кішки, кури, баранці і інші тварини. Особливо часто зустрічаються дитячі пісеньки, в яких беруть участь дві діючі особи - коза з лубовими очима і сорока. Остання цікавиться, де ж та була, а відповіддю їй служить фраза на кшталт «пасла лошат, які в ліс пішли / під гору пішли», тобто загубилися.

Подібні примовки можна почути навіть в наші дні. І в цьому їх особлива принадність. Адже того, що століттями створював народ, уготована доля існувати вічно, не втратити актуальності, якоїсь новизни для наступних поколінь.

Поділися в соц мережах: